Translation of "è piuttosto" in English


How to use "è piuttosto" in sentences:

Allison, mi scuso per essere un po 'sfacciato, ma se siete d'accordo, è piuttosto importante che rompono il sacchetto e vi darò qualche medicina per accelerare le cose.
Allison, I apologize for being a little brash, but if you're okay with it, it's rather important we break the bag and give you some medicine to speed things up.
Non è piuttosto questo il digiuno che voglio: sciogliere le catene inique, togliere i legami del giogo, rimandare liberi gli oppressi e spezzare ogni giogo
"Isn't this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke?
Il caso è piuttosto convincente, devo dire, ma voglio riportarti agli ultimi 16 mesi e a Edward Snowden per qualche domanda, se non ti dispiace.
The case is rather convincing, I have to say, but I want to bring you back to the last 16 months and to Edward Snowden for a few questions, if you don't mind.
Fra i tuoi amici, la mortalità è piuttosto alta, Frank.
Your friends have a high mortality rate, Frank.
È piuttosto intelligente, per un essere umano.
He's quite clever, you know, for a human being.
A proposito di nuovo, è piuttosto moderna quella ragazza.
Speaking of new, that's a pretty modern girl you have there. - Who?
In altri termini, preferisce immaginare un rapporto con qualcuno che non c'è piuttosto che creare un legame con quelli che sono lì con lei.
You mean, she'd rather imagine herself relating to someone who's absent than build relationships with those around her?
Ultimamente è piuttosto difficile evitarti, almeno in conversae'ione.
You've just become very hard to avoid these days, at least in conversation.
Signor Giacca Di Pelle è piuttosto carino.
Leather Coat Guy is looking good.
È piuttosto difficile che un vecchio possa sfondarlo.
Be difficult for an old man to throw himself through that.
Devo dire che in confronto alle richieste che fa di solito saltare da un aereo in volo è piuttosto convenzionale.
Well, I must say, compared to your usual requests jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Ha la capacità di un soldato, ed è piuttosto divertente.
It has warrior capacities. And it looks a little bit funny.
Il Trenbolone è uno steroide basato testosterone ma non è testosterone, è piuttosto molto meglio rispetto al testosterone.
The Trenbolone is a testosterone based steroid yet it is not testosterone, it's quite better than testosterone.
Per questo motivo è piuttosto costoso.
As a result it is fairly pricey.
Per questo motivo è piuttosto costosa.
For that reason it is quite pricey.
Comunque mi ha detto che il sistema usato per assegnare le stanze è piuttosto inquietante.
But, anyways, he was telling me about how the system they use for assigning roommates is kinda spooky.
Non è insolito tagliarsi cucinando, ma la macchia è piuttosto in alto.
Normally, kitchen, knives, food prep. Not that weird, but that is awfully high.
Il livello del fiume oggi è piuttosto alto quindi mi sa che farete un'esperienza eccitante.
And, guess what, the river's running way high so I think we're in for a pretty sweet ride, guys.
È piuttosto una storia con un fantasma.
It's more a story with a ghost in it.
Per me e la Adventure Consultants è un giorno fortunato e di solito il tempo è piuttosto stabile.
It's been a lucky day for me and Adventure Consultants and the weather's usually pretty stable around then.
È piuttosto affascinante, non è vero, Roy?
It's pretty cool, isn't it, Roy?
Il Trenbolone è uno steroide basato testosterone ma non è testosterone, è piuttosto molto meglio di testosterone.
The Trenbolone is a testosterone based steroid yet it is not testosterone, it's rather much better compared to testosterone.
E la tua ombra è piuttosto imponente.
And you're casting a pretty big shadow.
Posso soltanto dire che lei è... piuttosto disorganizzata, emotivamente generosa ed eccezionalmente idealista.
I can only tell you that she's rather disorganized emotionally generous and exceptionally idealistic.
Quindi forse non è più cadere, forse è piuttosto volare.
So maybe it's not falling. Maybe it's more like flying.
Provillus per le donne è piuttosto affidabile.
Provillus for Female is pretty efficient.
Ma si capisce che si sta sottomettendo se stessi alla perdita di controllo in un modo davvero meraviglioso, che noi pensiamo dia grande significato alle nostre vite e che è piuttosto gratificante.
But you realize you resubmit yourself to losing control in a really wonderful way, which we think provides a lot of meaning to our lives and is quite gratifying.
Perché il Corano è piuttosto chiaro quando dice che sarete "una nuova creazione in paradiso" e che sarete "ricreati in una forma a voi sconosciuta, " che a me sembra una prospettiva molto più attraente di una vergine.
Because the Koran is quite clear when it says that you'll be "a new creation in paradise, " and that you will be "recreated in a form unknown to you, " which seems to me a far more appealing prospect than a virgin.
C'è qualcos'altro che abbiamo scoperto sui media sociali che in effetti è piuttosto sorprendente.
Now there's something else that we've discovered about social media that's actually quite surprising.
È piuttosto sorprendente, quindi, che molti di noi lascino che il proprio subconscio influenzi queste decisioni in modi di cui non siamo del tutto consapevoli.
And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.
È, piuttosto, solo grazie ad un attivismo politico molto intenso e prolungato che si ottengono le giuste regolamentazioni, e che si ottiene il giusto comportamento aziendale.
It's the result of very sustained and prolonged political activism that you get the right regulations, and that you get the right corporate behavior.
Non saprei dire quanto ascolto è contenuto in questo messaggio sul telefonino, il che è piuttosto comune, specie in Gran Bretagna.
I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the UK.
Ma la nostra realtà multitasking è piuttosto diversa, e piena di tonnellate di informazioni.
But our multitasking reality is pretty different, and full of tons of information.
Questo è il più grande aereo che abbiamo, l'Airbus A380, è piuttosto grande, ci stanno molte persone ed è tecnicamente completamente diverso rispetto alla visione che vi ho mostrato.
So this is our largest airplane which we have, the Airbus A380, and it's quite huge, so a lot of people fit in there and it's technically completely different than the vision I've shown to you.
E la meme-ome, sapete, è piuttosto semplice, è la matematica alla base di un'idea, e possiamo farci delle analisi molto interessanti, che voglio condividere con voi adesso.
And the meme-ome, you know, quite simply, is the mathematics that underlies an idea, and we can do some pretty interesting analysis with it, which I want to share with you now.
(Risate) Inizierete a parlare della bestialità latente di tutti gli esseri umani, o qualcosa del genere, il che ovviamente è piuttosto assurdo.
(Laughter) You'll start talking about the latent bestiality in all humans, or some such thing, which is quite absurd, of course.
È piuttosto veloce per un piccoletto, ed è limitato solo dalle nostre impostazioni di test.
It's pretty quick for a little, small guy, and that's really only limited by our test setup.
Quello che inviamo è piuttosto una cartolina, nel senso che tutti quelli che la vedono, da quando lascia il nostro computer a quando arriva al destinatario, possono letteralmente leggerne il contenuto.
What you are sending, in many ways, is actually a postcard, and it's a postcard in the sense that everybody that sees it from the time it leaves your computer to when it gets to the recipient can actually read the entire contents.
Gli scienziati hanno hanno quindi pensato che fosse un vantaggio inaspettato perché, siamo onesti, il corpo dell'uomo è piuttosto omogeneo.
And so the scientists at this time actually thought this was a blessing in disguise, because let's face it -- men's bodies are pretty homogeneous.
(Risate) Il che è piuttosto strano, no?
(Laughter) Which is kind of weird, right?
La ricerca è piuttosto recente, ma i neuroscienziati hanno le idee chiare.
The research is still fairly new, but neuroscientists have a pretty good idea.
iniziavo a 38 battiti al minuto, e mentre trattenevo il respiro scendevo fino a 12 battiti al minuto, il che è piuttosto insolito.
Normally, I would start at 38 beats per minute, and while holding my breath, it would drop to 12 beats per minute, which is pretty unusual.
Il suo coordinamento viso-motorio è piuttosto limitato, ma potete avere un'idea generale di quali siano le regioni che che sta cercando di delineare.
His visual-motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out.
Dopo aver dato un'occhiata veloce ad una di queste tipiche lettere, l'ho fatta passare nel mio "simplicity lab", è piuttosto incomprensibile.
Running through this typical letter that they had, I ran it through my simplicity lab, it's pretty unintelligible.
E, anche se sembra molto semplice, di fatto è piuttosto difficile, perché costringe le persone a collaborare molto rapidamente.
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard because it forces people to collaborate very quickly.
In questo modo ho ottenuto l'intervallo di confidenza, che è piuttosto ridotto, e mi ha fatto piacere:
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow.
E dunque una persona poteva suonare e quasi -- questo è piuttosto pesante -- trasportare la ghironda.
So, one person could actually play and almost -- this is pretty heavy -- carry the hurdy-gurdy.
3.4584331512451s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?